Kreikan kriisi

Sanasta miestä, sarvesta kreikkalaistaJotta kreikkalaisia voisi jotenkin ymmärtää, on lähdettävä liikkeelle heidän kielestään. Nykykreikassa voi erottaa ainakin kolme kerrostumaa. Ensin ovat paikalliset murteet, joskus hyvinkin kaukana toisistaan olevat kielialueet, toisena standardipuhekieli, joka on syntynyt Manner-Kreikan kaupungeissa, ja jota kaikki ymmärtävät, sekä kolmantena puhdasoppinen kirjakieli. Jälkimmäistä käyttävät vaikkapa EU:n byrokratia sekä aiemmin lähinnä kirjallisuuden ja hallinnon edustajat. Nyt näiden kahden kielen käyttäjän välillä vallitsee kuilu, jota ei ylitä kukaan palaamatta takaisin kreikkalaisille juurille ja EU:n syntyyn.Väljän innovatiivinen kieliKreikan kielessä sanajärjestys on suhteellisen vapaa. Määräävä artikkeli, erilaiset partikkelit ja verbien rikkaat nominaalimuodot tekevät kreikasta luovan ja innovatiivisen, taipuisan kielen, joka on perinteisesti…
Read More