Hysteriaa robotiikan tiimoilta

Evoluutio etenee ja näin kuuluukin edetä 06.06. 2023 Matemaatikko, historioitsija, kirjailija Osmo Pekosen postuumisti toimitettu käännöstyö helppolukuisena teoksena Saksan kansalliseepoksesta täyttää Helsingin Sanomien (6.6.2023) kulttuurisivut koko aukeaman uutisena. Nibelungeinlaulu (Nibelungenlied) on ollut kääntäjälleen jättiurakka säkeistöineen (2379) ja säkeineen (9516 kpl). Kieli on ikivanhaa keskiyläsaksaa mutta ei nyt sentään savolaisten murretta kummempaa. Surkuteltavaa sanoa näin – Miserabile dictu Tosin nyt kenen tahansa ymmärrettäväksi tarkoitettu käännös on oma lukunsa ja se voi onnistua vain savolaiselta, Otto Mannisen (1872–1950) naapurista syntyen. Manninen käänsi vaikkapa Homeroksen Iliaan ja muistan saaneeni sen luettavakseni maatessani sairaalassa umpisuolen lisäkkeen tulehduttua, ollessani vielä alle kouluikäinen runonlausuja Pohjois-Savosta. Koulumme…
Read More