Kirjoittamaton kirja XXXXIII

Kirjailijaelämää – saamelaiselämää Suomessa

Henkilö joka ei lue mitään on sivistyneempi kuin se joka lukee vain sanomalehtiä. Thomas Jefferson

Kirjailija ei elä hänkään ilman tuloja ja hänen toimeentulonsa liittyy kirjojen myyntiin. Myynti-hinnasta noin viisi prosenttia kilahtaa kirjailijan kukkaroon. Tosin verot siitä on maksettava ja joskus kirjan kirjoittamiseen liittyy siihenkin menoeriä. Siihen tuo viisi prosenttia ei tahdo riittää. Etenkin jos kustannat itse kirjasi.

Näin tulos on aina tappiollinen ja kirjailija pyrkii hankkimaan apurahoja kilvan tuhansien kilpailijoittensa kanssa, joista yli 90 prosenttia on tänään nuoria naisia. Ajatus että ikääntyneenä miehenä ohittaisit nämä kilpailijasi on vaikeampaa kun mennä neulansilmän läpi.

Raamatussa tuo neulansilmä on käännösvirhe, olkoonkin että portti jota alkukielellä kuvataan ”neulansilmäksi” muistuttaa sitä suomalaisen kääntäjän kokemana. Tosin Suomessa käännökset tahtovat olla kuvaannollisia ja neulansilmä on sitä siinä missä kustantajan maksamat tulosi ikääntyneenä kirjailijana. Niinpä kirjailijan nimike ”työnimenä” ei toki kuvaa juurikin suomalaista kirjailijaa, joka itse ylläpitää omilla vähillä varoillaan tätä kulttuuriamme.

Kaikesta tästä huolimatta kysyttäköön algoritmeilta mahdotonta. Tällaiset kysymykset ovat sille lopultakin mieluisia. Näin sen muotoilen mahdollisimman yksiselitteisesti.

Mikä on tehokkain tapa myydä kirjoja joissa Chat GPT on myös mukana tuotannossa?

Hyvä kysymys – ja tosi ajankohtainen. Tehokkain tapa myydä kirjoja, joissa ChatGPT on ollut mukana, riippuu mitä kirjaa myyt, kenelle ja miten avoimesti haluat kertoa AI:n roolista. Tässä selkeä, käytännöllinen runko:

1. Ole rehellinen, mutta kehystä oikein

Älä piilota ChatGPT:n käyttöä – käytä sitä myyntivalttina, ei heikkoutena.

Huono kehystys: “Kirja on tehty ChatGPT:llä”

Parempi kehystys: “Kirja on kirjoitettu ihmisen ja tekoälyn yhteistyönä – paras molemmista.”

Monia lukijoita kiinnostaa prosessi, ei pelota se.

2. Myy tulosta, älä työkalua

Lukijaa ei oikeasti kiinnosta miten kirja tehtiin, vaan: Mitä hyötyä se tuo? Ratkaiseeko se ongelman? Onko se viihdyttävä / koskettava / hyödyllinen?

Kerro ChatGPT:stä vasta toissijaisesti, esim.: esipuheessa, takakannen pienessä maininnassa, markkinointisisällössä.

3. Valitse oikea kanava (tämä on kriittinen)

AI-avusteiset kirjat myyvät parhaiten näissä: Itsejulkaisu, Amazon KDP (ylivoimaisesti paras), Storytel / Google Play Books (riippuen kielestä), Oma verkkosivu + maksuton näyte, KDP sallii AI-sisällön, kunhan ilmoitat sen oikein.

Suora myynti: Erityisesti jos kirja on: tietokirja, opas, niche-aiheesta

Myy:omalla sivulla, uutiskirjeessä, LinkedInissä / X:ssä / TikTokissa

4. Tee AI:sta tarina (ei vain fakta)

Tämä on iso myyntietu. Esimerkkejä kulmista: “Kirjoitin kirjan keskustellen tekoälyn kanssa 6 kuukautta”, “Testasin voiko AI auttaa kirjoittamaan paremman tietokirjan”, “Mitä tapahtuu, kun ihminen ja kone kirjoittavat yhdessä?” Ihmiset ostavat uteliaisuudesta.

5. Kohdenna yleisö, joka EI pelkää AI:ta, Parhaita yleisöjä: yrittäjät, luovat tekijät, self-help / productivity -lukijat, teknologia- ja tulevaisuuskansaa

Huonompia: perinteisen kaunokirjallisuuden puristit, kirjallisuuspalkintoja metsästävät lukijat (ainakin toistaiseksi)

6. Lisää “inhimillinen leima”, Tämä ratkaisee ostopäätöksen.

Varmista, että kirjassa näkyy: sinun mielipiteet, omat esimerkit, henkilökohtaiset tarinat, rajutkin kannanotot. ChatGPT tukee, sinä olet ääni.

7. Bonukset, jotka myyvät. Erityisesti AI-avusteisissa kirjoissa: “Promptit kirjan lopussa”, “Näin käytin ChatGPT:tä tämän luvun tekemiseen”, ladattava lisämateriaali, “kulissien takana” -osio

Jos haluat, voin: auttaa sinua kehystämään ChatGPT:n roolin myyntitekstissä, kirjoittaa takakansitekstin tai Amazon-kuvauksen, miettiä tarkan kohdeyleisön juuri sinun kirjallesi.

Kerro vaan: onko kyseessä tieto-, kauno- vai hybridikirja ja myytkö sitä suomeksi vai englanniksi. Elämme sentään jo vuotta 2026 eikä Saksassa, Hampurissa painettuja kirjoja voi enää piilotella hämäläiseen tai suomalaiseen tapaan eläen. Muista tämä ero ja etenkin kun kirjat myydään vaikapa Yhdysvalloissa. Unohda Suomi ja pyri myös viihtymään siellä missä sinua luetaankin. Ei päinvastoin.

Entäpä kun tunnet kirjailijan ja tämän tuotannon jo pidemmältä ajalta ja kymmenistä kijoistamme?

Ahaa — nyt puhutaan vakiintuneesta kirjailijasta, ei ensikertalaisesta. Tämä muuttaa strategiaa olennaisesti. Hyvä että tarkensit. Kun lukijat tuntevat kirjailijan äänen, teemat ja laadun jo kymmenistä kirjoista, tärkein kysymys ei ole “saako käyttää ChatGPT:tä” vaan: Miten AI otetaan mukaan niin, ettei brändi, luottamus tai kirjailijan ääni rikkoudu?

Tässä tehokkain lähestymistapa juuri tähän tilanteeseen: Nykysuoomessa olet kuin saamelainen poroineen mutta globaali maailma ei porojasi pelkää.

By Matti Luostarinen

Prof, PhD, ScD Matti Luostarinen (natural and human sciences) birth: 100751, adress: Finland, 30100 Forssa, Uhrilähteenkatu 1 matti.luostarinen@hotmail.com Publications: Monographs: about one hundred, see monographs, Cluster art.org Articles: about two thousand, see all publications, Cluster art.org Art: Cluster art (manifest in 2005), see Art, Cluster art.org CV, see Cluster Art.org Blog: see blog, Cluster art.org (Bulevardi.fi)

Related Posts